Словарь шопоголика: немецкий

Многие любители зарубежного шопинга стараются запастись минимумом языковых знаний, которые помогут им осуществить покупки в той или иной стране. Зная всего несколько языковых конструкций, вам будет намного проще приобрести желанную вещицу. Outletov.net составил для вас небольшой немецкий разговорник, который поможет в вашем путешествии.

blogger-image--148056483.jpg



Итак, начнем!

Самое важное для нас слово – это, конечно же, VERKAUF – скидки (фэркауф), а также его аналоги – Ausverkauf (Ос-феркауф), Geschäft (Гешэфт) или Räumungsverkauf (Роймунгсферкауф). Именно за ними скрываются самые заманчивые предложения и «вкусные» цены.

В магазине:

Я только смотрю – Ich schaue nur (Ихь шауэ нур)

Покажите мне, пожалуйста, это – Zeigen Sie mir bitte das (Цайгэн зи мир биттэ дас)

Я хотел (-а) бы... – Ich suche (Ихь зухэ)

Дайте мне это, пожалуйста – Geben Sie mir bitte das (Гебэн зи мир биттэ дас)

Сколько это стоит? – Was kostet es (Вас костэт эс)

Я это беру – Ich nehme es (Ихь нэмэ эс)

Пожалуйста, напишите цену – Schreiben Sie bitte den Preis (Шрайбен зи биттэ дэн прайс)

Слишком дорого – Es ist zu teuer (Эс ист цу тойер)

Могу я это померить? – Kann ich es anprobieren? (Кан ихь эс анпробирэн)

Где находится примерочная? – Wo ist die Anprobekabine? (Во ист ди анпробэ-кабинэ)

Мне нужен ... размер – Ich brauche Grose... (Ихь браухэ грёссэ)

Это маленький размер – Das ist mir zu eng (Дас ист мир цу энг)

Это мне велико – Das ist mir zu gros (Дас ист мир цу грос)

Это мне подходит – Das past mir (Дас паст мир)

У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? – Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig groser (kleiner)? (Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)

Сдача неправильная – Der Rest stimmt nicht ganz (Дэр рэст штиммт нихьт ганц)

В Германии в любую пору года в магазинах можно приобрести брендовые вещи в полтора-два раза дешевле их обычной цены. Наиболее популярные зимние и летние распродажи – в феврале и июле, когда цены на вещи снижаются вплоть до 5 – 10 евро. Когда скидки достигают 80%, на торговых улицах городов начинаются нескончаемый поток туристов и местных жителей.


blogger-image--1395334760.jpg

А для тех, кто хочет немного отдохнуть и перекусить во время шопинга, в любом городе Германии вы найдете огромное количество баров, кафе и ресторанов, причем по очень доступным ценам. Питаются немцы, в основном, фастфудом, но есть и другие заведения, в которых можно вкусно поесть, они отличаются особым интерьером, и там обычно всегда играет живая музыка.


В ресторане/кафе/баре:

Да – Ja (Я)

Нет – Nein (Найн)

Пожалуйста – Bitte (Биттэ)

Спасибо – Danke (Данкэ)

Здравствуйте – Guten Tag (Гутэн так)

Извините (для привлечения внимания) – Entschuldigung (Энтшульдигунг)

Вы говорите по-английски? – Sprechen Sie Englisch? (Шпрэхен зи энглиш)

К сожалению, я не говорю по-немецки – Leider, spreche ich deutsch nicht (Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт)

Вы не могли бы дать мне... – Konnen Sie mir bitte ... geben? (Кённэн зи мир биттэ ... гебэн)

Вы не могли бы показать мне... – Konnen Sie mir bitte zeigen? (Кённэн зи мир биттэ цайгэн)

Вы не могли бы помочь мне... – Konnen Sie mir bitte helfen? (Кённэн зи мир биттэ хэльфэн)

Я хотел бы – Ich mochte (Ихь мёйхьтэ)

Дайте мне, пожалуйста – Geben Sie mir bitte (Гебэн зи мир биттэ)


blogger-image-419081962.jpg


А вот передвижение по Германии это самая непростая тема даже для самих немцев, так как каждая земля имеет свои тарифы, льготы и разнообразие билетов. Любую информацию о проезде, тарифах, расписании можно получить в пунктах Information в аэропортах и на железнодорожных вокзалах. Работники данной службы предоставляют информацию о расписании транспорта и схему проезда до любого пункта назначения бесплатно и в любое время суток.

Транспорт:

Где я могу взять такси? – Wo kann ich ein Taxi nehmen? (Во кан ихь айн такси нэмен)

Вызовите такси, пожалуйста – Rufen Sie bitte ein Taxi (Руфэн зи биттэ айн такси)

Сколько стоит доехать до – Was kostet die Fahrt.. (Вас костэт ди фарт)

По этому адресу, пожалуйста! – Diese Adresse bitte! (Дизэ адрэссэ биттэ)

Отвезите меня в аэропорт – Fahren Sie mich zum Flughafen (Фарэн зи михь цум флюк-хафэн)

Отвезите меня в гостиницу – Fahren Sie mich zum Hotel (Фарэн зи михь цум хотэль)

Отвезите меня в центр города – Fahren Sie mich zum Stadtzentrum (Фарэн зи михь цум штат-центрум)

Остановите здесь, пожалуйста – Halten Sie bitte hier (Хальтэн зи биттэ хир)

Сколько стоит билет до – Wieviel kostet die Fahrkarte nach...? (Вифиль костэт ди фар-картэ нах)

Извините, этот поезд идет в...? – Entschuldigung, geht dieser Zug nach... (Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах)


blogger-image-1271801774.jpg


Распечатайте наш небольшой словарик шопоголика, перечитайте его несколько раз в дороге и спокойно отправляйтесь на шопинг!

Текст: Сизоненко Екатерина


Комментировать

Новости АутлетовПопулярные

БлогиПопулярные

Форма подписки

Подписаться на новости.

Сети аутлетов

Tanger Outlets

44567

Premium Outlets

44875

Fifty Outlet Group

42635

Модные деревни Chic Outlet

40153

McArthur Glen

38458

Последние твиты

Превышено число запросов к серверу Twitter

X

Присоединяйтесь к нам в социальных сетях